-
1 домашна помощница ж
Hausgehilfin {f} -
2 домашна помощница ж
Haushaltshilfe {f} -
3 Hausgehilfin f
домашна помощница {ж} -
4 Haushaltshilfe f
домашна помощница {ж} -
5 домашен
1. domestic, home (attr.), house (attr.)домашен адрес a home addressдомашен арест house arrestдомашен телефон a home (telephone) numberдомашно огнище home, hearth and homeдомашен живот home life2. (предназначен за дома) house (attr.)домашни дрехи house clothesдомашна роба a dressing gown, a house coat3. (нефабричен) home-made; home-cooked; home-bakedдомашен хляб home-made/-baked breadдомашни изделия home produceдомашна индустрия home-craft4. (отгледан у дома) domestic; home-bred; home-grownдомашни животни domestic animalsдомашни птици poultry5. (семеен, частен) domestic, family (attr.), home (attr.), privateдомашни разпри domestic/family quarrelsдомашен лекар a family doctor, o.'s medical adviser6. (уютен) home-like, homeyдомашна атмосфера domesticityв домашна обстановка with o.'s family, at homeдомашна аптечка medical-chestдомашна помощница/прислужница maid, housemaid, domestic (servant/help)по домашни причини for family reasonsдомашно (упражнение) homework, task* * *дома̀шен,прил., -на, -но, -ни 1. domestic, home (attr.), house (attr.); \домашенен адрес home address; \домашенен арест house arrest; \домашенен живот home life; \домашенен отпуск regular leave; воен. furlough; \домашенен телефон home (telephone) number; \домашенно огнище home, hearth and home;2. ( предназначен за дома) house (attr.); \домашенна роба dressing-gown, house coat; \домашенни дрехи house clothes;3. ( нефабричен) home-made; home-cooked; home-baked; \домашенна индустрия home-craft; \домашенни изделия home produce;4. ( отгледан у дома) domestic; home-bred; home-grown; \домашенни животни domestic animals; \домашенни птици poultry;5. ( семеен, частен) domestic, family (attr.), home (attr.), private; \домашенен лекар family doctor, o.’s medical adviser;6. ( уютен) home-like, homey; в \домашенна обстановка with o.’s family, at home; \домашенна атмосфера domesticity;7. като същ. ср., само ед. homework, task; • \домашенна аптечка medical-chest; \домашенна помощница/прислужница maid, housemaid, domestic (servant/help); \домашенно (упражнение) homework, task; по \домашенни причини for family reasons.* * *domestic: домашен animals - домашни животни; home: домашен life - домашен живот; home-bred ; home-like ; home-made (изделия); homely: домашен arrest - домашен арест; household; indoor* * *1. (нефабричен) home-made;home-cooked;home-baked 2. (отгледан у дома) domestic;home-bred;home-grown 3. (предназначен за дома) house (attr.) 4. (семеен, частен) domestic, family (attr.), home (attr.), private 5. (уютен) home-like, homey 6. domestic, home (attr.), house (attr.) 7. ДОМАШЕН адрес a home address 8. ДОМАШЕН арест house arrest 9. ДОМАШЕН живот home life 10. ДОМАШЕН лекар a family doctor, o.'s medical adviser 11. ДОМАШЕН телефон a home (telephone) number 12. ДОМАШЕН хляб home-made/-baked bread 13. в домашна обстановка with o.'s family, at home 14. домашна аптечка medical-chest 15. домашна атмосфера domesticity 16. домашна индустрия home-craft 17. домашна помощница/прислужница maid, housemaid, domestic (servant/help) 18. домашна роба а dressing gown, a house coat 19. домашни дрехи house clothes 20. домашни животни domestic animals 21. домашни изделия home produce 22. домашни птици poultry 23. домашни разпри domestic/family quarrels 24. домашно (упражнение) homework, task 25. домашно огнище home, hearth and home 26. по домашни причини for family reasons -
6 приходящ
non-residentприходящ болен outpatientприходящ ученикприходяща ученичка a day studentприходяща домашна помощница charwoman, a daily help* * *приходя̀щ,прил. non-resident; extern; \приходящ болен outpatient; \приходящ ученик, \приходяща ученичка day student; \приходяща домашна помощница charwoman, daily help.* * *non-resident* * *1. non-resident 2. ПРИХОДЯЩ болен outpatient 3. ПРИХОДЯЩ ученик 4. ПРИХОДЯЩa домашна помощница charwoman, a daily help 5. ПРИХОДЯЩа ученичка a day student -
7 прихождам
1. (до месторабота) commute2. (за домашна помощница) work by the day, come in3. (идвам) flock, come in great numbersприходило ми се е feel like going* * *прихо̀ждам,гл.1. (до месторабота) commute;* * *1. (до месторабота) commute 2. (за домашна помощница) work by the day, come in 3. (идвам) flock, come in great numbers 4. приходило ми се е feel like going -
8 помощник
assistant, helper, help; mate, helpmate(заместник) deputyпомощник-библиотекар sublibrarianпомощник-кмет deputy-mayorпомощник-капитан (на кораб) mateпомощник-командир воен. a second in command; an assistant commanderпомощник ми-нистьр an assistant/a deputy ministerпомощник-началник щаба an assistant chief of staffпомощник-секретар an assistant secretary, undersecretaryдомашна помощница help, maid-servant* * *помо̀щник,м., -ци; помо̀щниц|а ж., -и assistant, helper, help; mate, helpmate; ( заместник) deputy; домашна \помощника au-pair, help, maid-servant; \помощникк-библиотекар sublibrarian; \помощникк-капитан мор. (на кораб) mate; \помощникк-кмет deputy-mayor; \помощникк-командир воен. second in command; assistant commander; \помощникк-началник щаб assistant chief of staff; \помощникк-секретар assistant secretary, undersecretary; \помощникк-съдия deputy judge; пръв \помощникк right-hand man.* * *assistant: помощник manager - помощник мениджър; acolyte; attendant; coadjutor; deputy (заместник); mate{meit}* * *1. (заместник) deputy 2. assistant, helper, help;mate, helpmate 3. ПОМОЩНИК -библиотекар sublibrarian 4. ПОМОЩНИК -капитан (на кораб) mate 5. ПОМОЩНИК -кмет deputy-mayor 6. ПОМОЩНИК -командир воен. a second in command;an assistant commander 7. ПОМОЩНИК -началник щаба an assistant chief of staff 8. ПОМОЩНИК -секретар an assistant secretary, undersecretary 9. ПОМОЩНИК ми-нистьр an assistant/a deputy minister 10. домашна помощница help, maid-servant 11. пръв ПОМОЩНИК a right-hand man -
9 hausangestellte
Hausangestellte f, -n, -n домашна помощница.* * *die, -n, -n домашна помощница. -
10 morning
{'mɔ:niŋ}
1. сутрин, утрин, утро
good MORNING! добро утро! добър ден! (до обед)
in/during the MORNING сутрин (та)
on Monday MORNING в понеделник сутрин
2. поет. зора, заря
3. прен. началото, утрото (на живота и пр.)
4. attr сутрешен, сутринен, утринен
MORNING dress ежедневни/обикновени дрехи
MORNING coat MORNING dress, жакет, полуофициален мъжки костюм
MORNING gown халат, пенъоар
MORNING Prayer църк. утрина, утринна служба
MORNING sickness гадене/повдигане, което се явява преди обед (при бременност и пр.)
the MORNING star Зорницата
the MORNING watch мор. утринна вахта (от 4 до 8 часа)
the MORNING after следващата сутрин
махмурлук (и the MORNING after the night before)* * *{'mъ:nin} n 1. сутрин, утрин, утро; good morning! добро утро! добър* * *утринен; утрин; утро; сутрин; сутрешен; предобед; предобеден; заря; зора;* * *1. attr сутрешен, сутринен, утринен 2. good morning! добро утро! добър ден! (до обед) 3. in/during the morning сутрин (та) 4. morning coat morning dress, жакет, полуофициален мъжки костюм 5. morning dress ежедневни/обикновени дрехи 6. morning gown халат, пенъоар 7. morning prayer църк. утрина, утринна служба 8. morning sickness гадене/повдигане, което се явява преди обед (при бременност и пр.) 9. on monday morning в понеделник сутрин 10. the morning after следващата сутрин 11. the morning star Зорницата 12. the morning watch мор. утринна вахта (от 4 до 8 часа) 13. махмурлук (и the morning after the night before) 14. поет. зора, заря 15. прен. началото, утрото (на живота и пр.) 16. сутрин, утрин, утро* * *morning[´mɔ:niʃ] n 1. сутрин, утрин, утро; зора; заря; good \morning добро утро! добър ден! (до обед); the \morning of life прен. началото (утрото) на живота; early in the \morning рано сутрин; a \morning's work работа за половин ден (за една сутрин); 2. attr сутрешен, сутринен, утринен; \morning dress всекидневни дрехи; \morning coat редингот, официален костюм; \morning gown халат; пеньоар, домашна дреха; \morning prayer рел. утреня, утринна молитва; \morning performance матине; \morning girl домашна помощница, която идва само сутрин; the \morning after the night before sl махмурлук; \morning-after pill контрацептив, който се приема след половия акт. -
11 home help
home help[´houm¸help] n домашна помощница (на стари и болни хора, предоставена от службата за социални грижи). -
12 stutze
Stǘtze f, -n 1. подпора; 2. домашна помощница; 3. опора, подкрепа, поддръжка.* * *die,-ncmp подпора, опора (и прен). -
13 момиче
ср 1. fillette f; 2. fille f, jeune fille; 3. разг (домашна помощница) bonne f, servante f, fille f de ménage. -
14 приходящ
прил ученик externe m; приходящ болен malade qui vient consulter а la clinique; приходяща домашна помощница femme de ménage, femme de journée. -
15 asistenta
f 1) прислужница в манастир; 2) приходяща домашна помощница; asistenta (asistente) social социален работник. -
16 chica
f 1) разг. момиченце, момиче; 2) домашна помощница; 3) М. дребна монета; 4) малка бутилка (за вино, бира); 5) негърски танц. -
17 empleado
m служител, чиновник; empleadoa de hogar домашна помощница. -
18 bonne
f. (subst. fém. de bon1) 1. домашна помощница, слугиня, прислужничка; 2. бавачка. Ќ je ne suis pas ta bonne не можеш да ми заповядваш, не съм ти слугиня. -
19 colf
colf [kɔlf] <-> -
20 servant-maid
{'sə:vəntmeid}
вж. servant-girl* * *{'sъ:vъntmeid} servant-girl.* * *вж. servant-girl* * *servant-maid, - girl[´sə:vənt¸meid, -¸gə:l] n слугиня, домашна прислужница (помощница).
Страницы
- 1
- 2